文章来源:模型网|采民村高手论坛采民村高手论坛发布时间:2019-12-13 01:14:44  【字号:      】


  Watches inspired four volumes published in recent months: Two offer looks at real or ideal collections, one tells the story of a watchmaking legend and the fourth applies the illustrated genre to timepieces.

  “Rolex: The Impossible Collection,” by Fabienne Reybaud

  Assouline, 194 pages, 5


  Tackling the subject of Rolex for Assouline’s “Impossible Collection” series posed a twofold challenge for Fabienne Reybaud, editor of watches and jewelry at the French daily Le Figaro. Rolex would not collaborate, and none of the owners wanted to be identified. Still, Ms. Reybaud succeeded in tracking 87 Rolexes that she considered rare enough for the book.

  It makes clear that all the timepieces are objects of desire, although all are not created equal. On the cover, for example, is the most coveted of all Rolexes: the Cosmograph Daytona Ref. 6239, also known as “Paul Newman’s Paul Newman.” This watch made headlines in 2017 when it sold at auction for .8 million. The buyer’s identity remains a well-guarded secret — and for those who may wonder whether Ms. Reybaud uncovered that information, the cover image was provided by Phillips, the house that handled the auction.

  “The ultimate fantasy of any Rolex collector,” Ms. Reybaud said in an interview, is the Ref. 4113 Split Seconds Chronograph, which features the first complication ever created by Rolex. Of the 12 pieces that were made, the locations of only eight are known; in 2016, Phillips sold one at auction for 2.4 million Swiss francs.


  “My Time” highlights 650 timepieces from the collection of Sandro Fratini, an Italian watch fan whose family founded the Rifle jeans brand in 1958. The book’s photographs show the watches against blue denim backgrounds, a tribute to Mr. Fratini’s family enterprise. The text is in Italian and English.

  “My story is a love story of watches,” Mr. Fratini said during an interview in Geneva. “I love the harmony they have inside; they have a soul.” He fell in love with watches at the age of 8, when his father gave him a steel Longines wristwatch for his First Communion. At 20, he started buying. Today, in his 60s, Mr. Fratini owns more than 2,000 exceptional timepieces, mostly by Rolex, Patek Philippe, Cartier and Audemars Piguet.

  “When I started buying 40 years ago, it was easier to find interesting watches,” Mr. Fratini said. “I looked for them around the world and I always caught them.”

  “François-Paul Journe, Invenit et Fecit,” by Jean-Pierre Grosz

  FP Journe SA, 357 pages (in French), 235 Swiss francs (about 1)


  The watchmaker François-Paul Journe said he had been thinking about his legacy for more than a decade before he finally got around to publishing his biography.

  “Most people do not know what I did before 1999,” Mr. Journe, 61, said at the book launch in Paris. “I wanted people to know that my brand was not built out of thin air.”

  In 1999, Mr. Journe founded his Geneva-based brand and presented his first signature chronometers. (“Invenit et Fecit,” Latin for “He invented it and made it,” is the house’s motto.) Few probably know that Mr. Journe, who was born in Marseille, France, in 1957, was an unruly teenager who struggled in school. Showing promise at watchmaking school, Mr. Journe honed his skills by restoring antique clocks in his uncle’s Paris atelier. He produced his first handcrafted tourbillon pocket watch in 1982, and broke out on his own in 1985.

  “Success is not easy even when you have talent,” he said. “You need both luck and wisdom to make the right decision at life’s crossroads.”

  Jean-Pierre Grosz, a longtime friend of Mr. Journe’s, includes engaging sections about Mr. Journe’s fascination with the 18th-century master clockmaker Antide Janvier, relationship with the British horologist George Daniels and longtime collaboration with the watch specialist Jean-Claude Sabrier, whose own extensive horological library is kept at Mr. Journe’s atelier.

  “Of Watches and Men,” by Geoffroy Ader and illustrated by Neis

  AW Editions, 71 pages (in French; English version to be published in March), 20 euros ()


  In this book, the watch expert and auctioneer Geoffroy Ader traces important episodes in the lives of 12 influential figures of the 20th century through the watches that they owned and loved. (A sequel, dedicated to famous women and their watches, is planned.)

  The illustrations, which add a comic-book dimension to the narrative, are the work of Ines Ader, Mr. Ader’s wife, known professionally as Neis.

  They include the Rolex Oyster Perpetual that Sir Edmund Hillary wore during his 1953 ascent of Mount Everest, the extra-thin Omega that John F. Kennedy had at his presidential inauguration and the Omega Speedmaster that landed on the moon in 1969 with Buzz Aldrin. There also is the story of Mahatma Gandhi’s beloved Zenith pocket watch, a gift from Indira Nehru, that was stolen shortly before India’s independence but returned by the remorseful thief several months later.

  “This is a simple book, but you will learn a lot of things,” Mr. Ader said.



  采民村高手论坛【六】【点】【一】【到】,【宴】【会】【正】【式】【开】【始】。【主】【持】【人】,【开】【始】【登】【场】。 【主】【持】【一】【共】【两】【位】,【一】【男】【一】【女】,【男】【的】【俊】【俏】【女】【的】【靓】【丽】,【这】【俩】【人】【就】【像】【讲】【相】【声】【不】【知】【不】【觉】【的】【就】【将】【现】【场】【的】【气】【氛】【带】【动】【了】【起】【来】。 【十】【分】【钟】【后】,【现】【场】【的】【气】【氛】【彻】【底】【的】【燃】【了】【起】【来】。【见】【状】,【男】【主】【持】【不】【慌】【不】【忙】【的】【将】【话】【题】【引】【到】【了】【今】【天】【的】【三】【位】【嘉】【宾】【上】,【然】【后】【开】【始】【一】【一】【介】【绍】【这】【三】【位】【的】【身】【份】【和】【获】【得】【的】【荣】【誉】。

  【她】【轻】【声】【开】【口】,“【顾】【爵】,【有】【件】【事】【我】【想】【和】【你】【说】。” 【顾】【爵】【一】【听】,【停】【下】【手】【里】【头】【的】【动】【作】,【转】【头】【看】【了】【她】【一】【眼】,“【什】【么】【事】?” 【他】【刻】【意】【压】【低】【声】【音】,【低】【沉】【磁】【性】,【实】【在】【是】【让】【人】【脸】【红】。 【佩】【月】【眨】【眨】【眼】【睛】,【被】【这】【嗓】【音】【酥】【了】【心】【脏】,【一】【股】【电】【流】【莫】【名】【其】【妙】【地】【流】【窜】【全】【身】。 【她】【打】【算】【开】【口】,【而】【顾】【爵】【却】【突】【然】【打】【断】【她】,“【等】【下】。” 【他】【起】【身】,【整】【理】【了】

  【感】【觉】【着】【身】【后】【两】【个】【尾】【巴】,【江】【雨】【有】【些】【哭】【笑】【不】【得】,【他】【想】【要】【转】【身】【换】【个】【方】【向】【而】【去】,【但】【是】【以】【他】【现】【在】【的】【身】【份】【地】【位】,【又】【哪】【里】【会】【做】【出】【这】【种】【被】【人】【影】【响】【之】【事】。 【跟】【着】【就】【跟】【着】【吧】,【江】【雨】【腹】【诽】【着】【在】【大】【雪】【之】【中】【行】【走】,【没】【用】【多】【久】【时】【间】【就】【遇】【到】【了】【巡】【逻】【的】【兵】【丁】。 【这】【是】【在】【司】【令】【部】【外】【围】【巡】【逻】【的】【兵】【丁】,【府】【内】【还】【有】【内】【围】【巡】【逻】【的】【小】【兵】,【这】【些】【人】【无】【疑】【都】【认】【得】【江】【雨】,【领】【头】

  【大】【荒】【二】【十】【三】【年】【春】【天】,【长】【老】【会】【下】【了】【一】【个】【莫】【名】【其】【妙】【的】【命】【令】。 【各】【城】【各】【部】【落】【都】【要】【挑】【出】【一】【部】【分】【族】【人】【迁】【徙】,【新】【驻】【地】【都】【很】【偏】【远】,【有】【些】【去】【南】【边】【的】【海】【岛】,【有】【些】【去】【北】【边】【的】【冰】【原】,【也】【有】【些】【要】【去】【西】【边】【的】【大】【陆】【和】【荒】【漠】。 【尽】【管】【迁】【徙】【的】【人】【家】【会】【有】【很】【多】【补】【助】,【但】【是】【这】【个】【命】【令】【依】【然】【遭】【到】【了】【很】【大】【抵】【触】,【谁】【也】【不】【愿】【意】【离】【开】【熟】【悉】【的】【家】【园】【去】【那】【些】【荒】【芜】【之】【地】。

  【话】【题】【谈】【论】【的】【深】【入】,【欢】【乐】【的】【气】【氛】【就】【少】【几】【分】,【巫】【旬】【纻】【也】【不】【想】【多】【说】,【但】【他】【对】【于】【自】【己】【的】【命】【数】【其】【实】【隐】【隐】【之】【中】【有】【所】【感】【悟】,【只】【是】【不】【能】【去】【确】【定】【罢】【了】,【便】【言】【不】【知】。 【苏】【日】【烁】【又】【些】【失】【望】,【他】【本】【想】【着】,【巫】【旬】【纻】【是】【云】【梦】【泽】【的】【人】,【云】【梦】【泽】【在】【江】【湖】【上】【是】【有】【名】【的】【修】【道】【之】【门】,【据】【说】【都】【是】【高】【深】【莫】【测】【的】【神】【人】。 【唐】【白】【鸥】【也】【是】【云】【梦】【泽】【人】,【他】【的】【功】【夫】【的】【的】【确】【确】【称】【得】采民村高手论坛“【不】【需】【要】【任】【何】【理】【由】……【就】【是】【看】【你】【不】【顺】【眼】【而】【已】。”【凤】【莹】【萱】【冷】【冰】【冰】【地】【说】【道】,“【你】【以】【为】【我】【想】【要】【过】【这】【样】【的】【生】【活】【吗】?【你】【以】【为】【我】【想】【要】【这】【样】【不】【人】【不】【鬼】【的】【活】【着】【吗】?【我】【没】【有】【选】【择】【的】!【如】【果】【我】【没】【有】【坚】【持】【下】【来】,【我】【早】【就】【被】【这】【行】【虫】【子】【寄】【生】,【变】【成】【了】【行】【尸】【走】【肉】!【可】【是】,【我】【坚】【持】【下】【来】【了】!【就】【连】【太】【后】,【也】【不】【得】【不】【重】【视】【我】!【因】【为】【只】【有】【我】【有】【希】【望】【可】【以】【找】【到】【并】【打】【开】

  【陈】【翊】【琮】【点】【了】【点】【头】。 【赵】【七】【这】【时】【跑】【了】【过】【来】,【两】【手】【递】【来】【了】【一】【把】【木】【头】【梳】【子】——【这】【是】【他】【自】【用】【的】,【有】【好】【几】【处】【断】【齿】。 【他】【不】【敢】【贸】【然】【跑】【进】【柏】【灵】【在】【这】【间】【院】【子】【里】【的】【卧】【房】,【思】【前】【想】【后】【还】【是】【把】【自】【己】【的】【梳】【子】【拿】【了】【过】【来】。 【柏】【灵】【愣】【了】【一】【下】,【接】【过】【了】【这】【把】【破】【旧】【的】【木】【梳】。 “【这】【把】【梳】【子】【以】【后】【不】【要】【用】【了】,”【柏】【灵】【轻】【声】【道】,“【你】【自】【己】【还】【有】【什】【么】【要】【置】【办】【的】

  【本】【网】【讯】 (【董】【感】【忠】 【陶】【慧】)【丹】【桂】【飘】【香】【结】【秋】【实】,【飞】【燕】【归】【来】【又】【一】【年】。11【月】8【日】【晚】,【第】【六】【届】“【金】【飞】【燕】”【海】【峡】【两】【岸】【微】【电】【影】【微】【视】【频】【大】【赛】【颁】【奖】【典】【礼】【在】【湖】【北】【经】【济】【学】【院】【大】【学】【生】【活】【动】【中】【心】【隆】【重】【开】【幕】。【据】【了】【解】,【这】【是】【该】【校】【第】【三】【次】【承】【办】【此】【项】【赛】【事】。

  “【切】!【嘴】【炮】!”【季】【罗】【聪】【一】【声】【冷】【哼】。 【他】【收】【刀】【入】【鞘】,【没】【有】【贸】【然】【去】【追】,【以】【他】【当】【前】【的】【状】【态】,【也】【不】【适】【合】【再】【做】【激】【烈】【运】【动】。 【秽】【迹】【明】【王】【需】【要】【调】【养】【生】【息】,【他】【也】【需】【要】【调】【养】【生】【息】,【至】【少】【要】【把】【毒】【伤】【压】【下】【去】。 【季】【罗】【聪】【巍】【然】【不】【动】,【凝】【视】【大】【河】,【观】【察】【河】【流】【动】【静】,【等】【了】【片】【刻】【后】【才】【缓】【缓】【后】【退】【隐】【入】【阴】【影】【中】。 【又】【不】【知】【等】【了】【多】【久】,【河】【面】【上】【传】【来】【快】【艇】【突】

  【第】759【章】 【苏】【云】【瑾】【环】【视】【一】【番】【院】【中】【景】【致】,【眼】【中】【流】【露】【出】【兴】【趣】。 “【这】【里】【确】【实】【是】【个】【宜】【居】【之】【所】。” 【他】【的】【手】【指】【向】【一】【片】【区】【域】,“【这】【里】【种】【些】【花】【草】,【正】【好】。” 【梁】【翊】【笙】【笑】,“【我】【记】【得】【几】【年】【前】【你】【有】【意】【在】【这】【里】【租】【住】【一】【段】【时】【间】,【是】【真】【的】【很】【喜】【欢】【吧】?” 【苏】【云】【瑾】【慢】【慢】【跟】【着】【她】【的】【脚】【步】【走】【进】【去】,“【嗯】,【很】【少】【有】【小】【区】【的】【设】【计】【合】【我】【心】【意】,【这】【里】